Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience. Pour nous conformer à la nouvelle directive sur la vie privée, nous devons demander votre consentement à l’utilisation de ces cookies. En savoir plus.
LES NEOLOGISMES EN FRANCAIS ET LEURS EQUIVALENTS SLOVAQUES - EXEMPLE DE LA SUFFIXATION NOMINALE
L'Harmattan - EAN : 9782336628448
Édition papier
EAN : 9782336628448
Paru le : 18 juin 2026
14,00 €
13,27 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
-
Livraison gratuite
en France sans minimum
de commande -
Manquants maintenus
en commande
automatiquement -
Un interlocuteur
unique pour toutes
vos commandes -
Toutes les licences
numériques du marché
au tarif éditeur -
Assistance téléphonique
personalisée sur le
numérique -
Service client
Du Lundi au vendredi
de 9h à 18h
- EAN13 : 9782336628448
- Collection : DIXIT GRAMMATIC
- Editeur : L'Harmattan
- Date Parution : 18 juin 2026
- Disponibilite : Disponible
- Barème de remise : NS
- Nombre de pages : 110
- Format : 0.60 x 15.50 x 24.00 cm
- Poids : 173gr
-
Résumé :
Les néologismes occupent une place indispensable dans l’évolution du lexique français, où, dans un contexte marqué par la mondialisation, le développement des technologies numériques et l’intensification des échanges interculturels, la création lexicale connaît un dynamisme sans précédent. Parmi les procédés les plus productifs figure la suffixation nominale, fréquemment utilisée pour former des termes désignant des phénomènes sociaux, des doctrines, des tendances ou des comportements.
Cet ouvrage repose sur une approche empirique fondée sur la linguistique de corpus, mobilisant les données issues des corpus web contemporains, exploités à l’aide de l’outil Sketch Engine. Premièrement, il adopte une perspective comparative afin d’analyser les correspondances entre les néologismes français et leurs équivalents slovaques. Les usages réels des néologismes se manifestent dans leur glossaire bilingue français-slovaque.
Les résultats des recherches menées mettent en évidence l’importance des corpus numériques pour saisir la dynamique réelle de la langue et ouvrent des perspectives pour des recherches futures dans le domaine de la néologie et de la traductologie. - Biographie : Lucia Ráčková est docteure en linguistique générale et enseignante-chercheuse au département d’Études romanes de l’université Matej Bel de Banská Bystrica (Slovaquie). Ses recherches portent sur les problèmes de contact linguistique entre le slovaque et le français, la néologie contrastive, la sémantique lexicale et la linguistique de corpus.









