Contes et chroniques d'expression portugaise

Langues Pour Tous - EAN : 9782266139748
Collectif
Édition papier

EAN : 9782266139748

Paru le : 2 déc. 2004

8,10 € 7,68 €
Epuisé
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Manquant sans date
Notre engagement qualité
  • Benefits Livraison gratuite
    en France sans minimum
    de commande
  • Benefits Manquants maintenus
    en commande
    automatiquement
  • Benefits Un interlocuteur
    unique pour toutes
    vos commandes
  • Benefits Toutes les licences
    numériques du marché
    au tarif éditeur
  • Benefits Assistance téléphonique
    personalisée sur le
    numérique
  • Benefits Service client
    Du Lundi au vendredi
    de 9h à 18h
  • EAN13 : 9782266139748
  • Réf. éditeur : 318767
  • Collection : BILINGUES
  • Editeur : Langues Pour Tous
  • Date Parution : 2 déc. 2004
  • Disponibilite : Manque sans date
  • Barème de remise : NS
  • Nombre de pages : 216
  • Format : H:178 mm L:109 mm E:11 mm
  • Poids : 116gr
  • Résumé :

    Nouvelles traduites et présentées par S. Parvaux, J.D. Da Silva et J. Penjon

    Carlos D. de Andrade (Brésil)
    Vol – Assalto

    Anónimo, São Tomé (Afrique)
    Un grain de maïs est le prix d'un esclave – Um grão de milho é o preço de um escravo

    Baptista Bastos (Portugal)
    Voyons, qu'est-ce que c'est que ça Vitinha ? – Então que é isso ó Vitinha ?

    Maria l. Barreno (Portugal)
    Les Chemins du pouvoir – Os caminhos do poder

    Rubem Braga (Brésil)
    Les Portugais et le bateau – Os portugueses e o navio

    Mário de Carvalho (Portugal)
    La Dégringolade de la Lune – O tombo da lua

    S.G. Coutinho (Venezuela)
    L'homme à qui l'on donna un porcelet – O homem que ganhou un leitão

    Herberto Helder (Portugal)
    Chiens et marins – Cães, marinheros

    Mário H. Leira (Portugal)
    L'Enfant et le cageot – O menino e o caixote

    Rubem M. Machado (Brésil)
    Propos de voyage – Conversa de viagem

    Carlos E. Novaes (Brésil)
    Alternatives alimentaires – Alternativas alimentares

    Murilo Rubião (Brésil)
    L'Homme à la casquette grise – O homem do boné cinzento

    Fernando Sabino (Brésil)
    L'Homme nu – O homem nu

    Moacyr Scliar (Brésil)
    En mangeant du papier – Comendo papel

    António Torrado (Portugal)
    L'Orange – A laranja

    Luís F. Veríssimo (Brésil)
    Drague – Cantada

    Luandino Vieira (Afrique)
    La Frontière d'asphalte – A fronteira de asfalto

    La série BILINGUE propose :
    une traduction fidèle et intégrale, accompagnée de nombreuses notes ;
    une méthode originale de perfectionnement par un contact direct avec les oeuvres d'auteurs étrangers.


Haut de page
Copyright 2026 Cufay. Tous droits réservés.