LE HERISSON ET LE RENARD : UNE PIQUANTE ALLIANCE

Klincksieck - EAN : 9782252038390
TAMBA IRENE
Édition papier

EAN : 9782252038390

Paru le : 16 mai 2012

29,00 € 27,49 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
  • Benefits Livraison gratuite
    en France sans minimum
    de commande
  • Benefits Manquants maintenus
    en commande
    automatiquement
  • Benefits Un interlocuteur
    unique pour toutes
    vos commandes
  • Benefits Toutes les licences
    numériques du marché
    au tarif éditeur
  • Benefits Assistance téléphonique
    personalisée sur le
    numérique
  • Benefits Service client
    Du Lundi au vendredi
    de 9h à 18h
  • EAN13 : 9782252038390
  • Editeur : Klincksieck
  • Date Parution : 16 mai 2012
  • Disponibilite : Disponible
  • Barème de remise : NS
  • Nombre de pages : 160
  • Format : 0.00 x 15.00 x 21.00 cm
  • Poids : 601gr
  • Interdit de retour : Retour interdit
  • Résumé :

    The oldest mention of this equally enigmatic and paradoxical couple dates back to a 7th- century BC aphorism recorded in an isolated verse by Archilochus, the first Greek lyrical poet: "The fox knows many things, but the hedgehog knows one big thing." His last avatar dates from 2002, in the posthumous work by palaeontologist and biologist Stephen Jay Gould, The Hedgehog, the Fox, and the Magister's Pox Mending the Gap Between Science and the Humanities.

    During the Renaissance, Erasmus revived the Greek proverb by cloaking it in Latin and contrasting the fox's multiple ruses with the single yet infallible strategy of a hedgehog which can roll itself into a ball. In the 20th century, the Oxfordian essayist and philosopher Isaiah Berlin rehabilitated Archilochus' image by distinguishing between two antithetical categories of thinkers and writers: the monistic hedgehogs versus the pluralistic foxes. In the early 21st century, Gould ventured beyond Berlin's dichotomy and reconciled the fox and the hedgehog by using them as symbols for the divergence and complementarity of science and the humanities.

    Irène Tamba conducts an in-depth inquiry into the tortuous path crisscrossed by issues such as the use of the same names for certain land and sea animals, or the animal classification system and their popular and scientific names.

    Linguist and Japanologist Irène Tamba has been exploring the semantics of languages with the stubbornness of a hedgehog and the curiosity of a fox, as attested to by her works on Le Sens figuré and La Sémantique, as well as her many articles on contrastive linguistics relating to French and Japanese.

  • Biographie :

    Irène Tamba, linguiste et japonologue, explore la sémantique des langues avec l'entêtement du hérisson et la curiosité du renard, comme en témoignent ses ouvrages sur Le Sens figuré et La Sémantique ainsi que de nombreux articles de linguistique contrastive dans le domaine français et japonais.

Du même auteur
Haut de page
Copyright 2026 Cufay. Tous droits réservés.