Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience. Pour nous conformer à la nouvelle directive sur la vie privée, nous devons demander votre consentement à l’utilisation de ces cookies. En savoir plus.
OEUVRES COMPLETES A QUATRE MAINS
EAN : 9782232147555
Paru le : 6 nov. 2025
-
Livraison gratuite
en France sans minimum
de commande -
Manquants maintenus
en commande
automatiquement -
Un interlocuteur
unique pour toutes
vos commandes -
Toutes les licences
numériques du marché
au tarif éditeur -
Assistance téléphonique
personalisée sur le
numérique -
Service client
Du Lundi au vendredi
de 9h à 18h
- EAN13 : 9782232147555
- Réf. éditeur : 1018431
- Editeur : Seghers
- Date Parution : 6 nov. 2025
- Disponibilite : Disponible
- Barème de remise : NS
- Nombre de pages : 720
- Format : 4.70 x 14.20 x 19.20 cm
- Poids : 626gr
-
Résumé :
L'œuvre à quatre mains de deux géants de la littérature latino-américaine : Jorge Luis Borges et Adolfo Bioy Casares.
Née dans les années 1930, la profonde amitié liant Adolfo Bioy Casares et Jorge Luis Borges, ces deux immenses figures de la littérature argentine, s'est muée en une incomparable œuvre à quatre mains, poursuivie durant près de cinquante ans.
Récits policiers de style baroque, satires de critiques littéraires, fables politiques échevelées, scénarios hantés par la mythologie des faubourgs de Buenos Aires... De formes diverses, les textes qu'ils ont écrits ensemble apparaissent en dernier ressort comme une exploration virtuose des possibilités parodiques du langage. Cette partie méconnue du corpus des deux auteurs est pour la première fois traduite dans son intégralité en français et réunie en un volume.
La parodie, thème périphérique dans les œuvres respectives de Borges et Bioy Casares, est devenue centrale dans leur production littéraire commune. [...] Bien plus qu'un simple geste de dérision, elle s'apparente à un véritable instrument de connaissance, à une arme critique et, surtout, à un mode de construction littéraire. Pour résumer : une poétique. "
Extrait de la préface de Mohamed Mbougar Sarr
Traduit de l'espagnol (Argentine) par Eduardo Jiménez, Margot Nguyen Béraud et Françoise-Marie Rosset
