FREUD A BLOOMSBURY

Fayard - EAN : 9782213718385
MICHAUD HENRIETTE
Édition papier

EAN : 9782213718385

Paru le : 19 janv. 2022

21,50 € 20,38 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
  • Benefits Livraison gratuite
    en France sans minimum
    de commande
  • Benefits Manquants maintenus
    en commande
    automatiquement
  • Benefits Un interlocuteur
    unique pour toutes
    vos commandes
  • Benefits Toutes les licences
    numériques du marché
    au tarif éditeur
  • Benefits Assistance téléphonique
    personalisée sur le
    numérique
  • Benefits Service client
    Du Lundi au vendredi
    de 9h à 18h
  • EAN13 : 9782213718385
  • Réf. éditeur : 3123559
  • Collection : ESSAIS
  • Editeur : Fayard
  • Date Parution : 19 janv. 2022
  • Disponibilite : Disponible
  • Barème de remise : NS
  • Nombre de pages : 288
  • Format : 1.90 x 13.60 x 21.50 cm
  • Poids : 396gr
  • Résumé : Voici l’histoire, presque le roman vrai, de James et Alix Strachey, passeurs de la psychanalyse en langue anglaise au début des années 1920. Ils appartiennent au groupe de Bloomsbury, une bande d'intellectuels et d'artistes dont Virginia Woolf et son mari Leonard, fondateur des éditions Hogarth, deviendront les figures phares. 
    James Strachey et sa femme Alix partent à Vienne en 1920 se former auprès de Freud à la psychanalyse et à la traduction. L’entente avec le fondateur est immédiate. Il leur confie des textes à traduire et discute avec eux du choix des termes. De retour à Londres, le couple achève la traduction des Cinq Psychanalyses de cas de Freud et la publie au cœur du Bloomsbury littéraire : à la Hogarth Press. 
    De façon inattendue, vingt ans plus tard, en 1946, l’aventure de traduction reprend. Après la mort de Freud, son fils Ernst souhaite une édition complète de référence et pressent James Strachey et Leonard Woolf, seuls à la hauteur de cette tâche pharaonique. A soixante ans, James, devenu un psychanalyste renommé, accepte de tout abandonner pour s’y consacrer, mais pas sans Alix. Ce sera la Standard Edition en 24 volumes, achevée en 1966. Le rêve de Freud est exaucé : il est devenu un auteur anglais.
     
    Cet ouvrage est à ce jour la seule et unique introduction au chef-d’œuvre, sans égal même en allemand, que constitue la  Standard Edition
     
    Henriette Michaud, psychanalyste, membre du Cercle freudien, angliciste et germanophone, déchiffre et met en scène le lien intime qui unit Freud aux Anglais et à la langue anglaise, dans  Les Revenants de la mémoire, Freud et Shakespeare  (PUF, 2011),  Freud éditeur, les Almanachs de la psychanalyse, 1925-1938  (Campagne Première, 2015).
     
  • Biographie : Henriette Michaud est née en 1950 à Paris. Professeur agrégée d’anglais, elle a ensuite bifurqué vers l’écriture et la psychanalyse, qu’elle exerce depuis vingt ans. Docteur en psychopathologie clinique, elle écrit un premier livre, Les revenants de la mémoire, portant sur la langue de Shakespeare dans la langue de Freud. Son second livre, Freud éditeur, porte sur l’histoire éditoriale du Verlag de Freud et les treize Almanachs de la psychanalyse, édités en allemand entre 1925 et 1937, non traduits et méconnus en France.
Haut de page
Copyright 2025 Cufay. Tous droits réservés.