INTRODUCTION A L'ANALYSE DES OEUVRES TRADUITES

Armand Colin - EAN : 9782200345327
RISTERUCCI-ROUDNICKY
Édition papier

EAN : 9782200345327

Paru le : 16 avr. 2008

28,00 € 26,54 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
  • Benefits Livraison gratuite
    en France sans minimum
    de commande
  • Benefits Manquants maintenus
    en commande
    automatiquement
  • Benefits Un interlocuteur
    unique pour toutes
    vos commandes
  • Benefits Toutes les licences
    numériques du marché
    au tarif éditeur
  • Benefits Assistance téléphonique
    personalisée sur le
    numérique
  • Benefits Service client
    Du Lundi au vendredi
    de 9h à 18h
  • EAN13 : 9782200345327
  • Réf. éditeur : 6629133
  • Collection : CURSUS
  • Editeur : Armand Colin
  • Date Parution : 16 avr. 2008
  • Disponibilite : Disponible
  • Barème de remise : NS
  • Nombre de pages : 238
  • Format : 1.00 x 15.00 x 21.00 cm
  • Poids : 333gr
  • Interdit de retour : Retour interdit
  • Résumé : La mondialisation fait qu'on est de plus en plus souvent amené à travailler, en matière culturelle comme en matière politique, sur des oeuvres traduites. Cet ouvrage méthodologique permet d’aborder l’étude des textes traduits (anciens ou modernes), quelle qu’en soit la langue d’origine, et sans connaître aucune langue étrangère. L'œuvre traduite est envisagée par ses contextes, son discours d'escorte, sa confrontation avec l'œuvre originale et les signaux textuels et intertextuels qu’elle véhicule. L’auteur propose une méthode complète d’analyse de l’œuvre traduite assortie d’exercices.
  • Biographie : agrégée de lettres modernes
Haut de page
Copyright 2025 Cufay. Tous droits réservés.